The Foggy Dew march

Also known as An T-Óglach, The Foggy Dew March, The Foggy Dew, When I Was Young And In My Prime.

There are 58 recordings of this tune.
This tune has been recorded together with

The Foggy Dew appears in 2 other tune collections.

The Foggy Dew has been added to 55 tune sets.

The Foggy Dew has been added to 832 tunebooks.

Download ABC

Ten settings

1
X: 1
T: The Foggy Dew
R: march
M: 4/4
L: 1/8
K: Emin
B d|e2 d B|e2 d B|A2 B2|D2 E F|
G B A G|E2 D2|E4-|E2 B d|e2 d B|e2 d B|
A2 B2|D2 E F|G B A G|E2 D2|E4-|E2 F2|
G2 B2|d2 c B|A2 A2|B2 G A|B2 g f|
e d B d|e4-|e2 B d|e2 d B|e2 d B|
A2 B2|D2 E F|G B A G|E2 D2|E2 z2|
2
X: 2
T: The Foggy Dew
R: march
M: 4/4
L: 1/8
K: Emin
Bd|e2 dB|e2 dB|A2 B2|D2 EF|
GBAG|E3 D|E4-|E2 Bd|e2 dB|e2 dB|
A2 B2|D2 EF|GBAG|E3 D|E4-|E2 F2|
G2 B2|d2 cB|A2 A2|B2 GA|B2 gf|
edBd|e4-|e2 Bd|e2 dB|e2 dB|
A2 B2|D2 EF|GBAG|E3 D|E4 z2|
3
X: 3
T: The Foggy Dew
R: march
M: 4/4
L: 1/8
K: Edor
e2|d2 e2|B2 AG|A2 B2|E2 EF|
G2 A2|E2 E2|E4 -|E2:|
E2||G2 A2|B2 AG|A2 Bc|d2 A2|
B2 BA|Bc d2|e4-|e2 ge|
d2 e2|B2 AG|A2 B2|E2 EF|
G2 A2|E2 E2|E4 -|E2||
4
X: 4
T: The Foggy Dew
R: march
M: 4/4
L: 1/8
K: Emin
|Bd|"Em"e2 dB e2 dB|"D"A2 B2 D2 EF|"Em"GB AG E2 D2|"Em"E6 Bd|
"Em"e2 dB e2 dB|"D"A2 B2 D2 EF|"Em"GB AG E2 D2|E6 D/E/F/|
"G"G3 B d2 c B|"D"A2 GA "Em"B2 GA|"Em"B2 gf ed Bd|"Em" e3 f e2 Bd|"Em"e2 dB e2 dB|
"D"A2 B2 D2 EF|"Em"G B A G E2 D2|"Em"E6 z2|
5
X: 5
T: The Foggy Dew
R: march
M: 4/4
L: 1/8
K: Fmaj
|:df|g2 fd g3 f/d/|c3 d G2 z G/A/|BdcB G G2 F|
G6 df|g2 fd g3 f/d/|c3 d G2 z G/A/|BdcB G G2 F|
G6 GA|B3 G/A/ Bc|de f>g fd c2|z f g3 g fg|a2 g6|
ba g2 gf g2|B2 c2 f2 d2|z G/A/ BdcB G G2 F|G6 z2:|
6
X: 6
T: The Foggy Dew
R: march
M: 4/4
L: 1/8
K: Emin
Bd|e2 dB e2 dB|A3B D2 EF|GBAG E3 D|E4-E2 Bd|
e2 dB e2 dB|A3B D2 EF|GBAG E3 D|E4-E2 EF||
G3B d2 cB|A2 A2 B2 GA|B2 gf edBd|e4- e2 Bd|
e2 dB e2 dB|A3B D2 EF|GBAG E3 D|E4 z2||
7
X: 7
T: The Foggy Dew
R: march
M: 4/4
L: 1/8
K: Emin
Bd|e2 ~dB e2 dB|A2 B2 D2 EF|GB AG E3 D|E4Ez Bd|
e2 ~dB e2 dB|A2 B2 D2 EF|GB AG F2 ED|E4Ez EF||
G2 G2 A2 GA|B2 B2 d2 Bd|d2 g~f ed Bd|e4 ~dz Bd|
e2 ~dB e2 dB|A2 B2 D2 EF|GB AG FG/F/ ED|E4Ez||
8
X: 8
T: The Foggy Dew
R: march
M: 4/4
L: 1/8
K: Emin
FA|B2 AF B2 AF|E2 F2 A2 FE|DBAF F2 A2|F6 FA|
B2 AF B2 AF|E2 F2 A2 FE|DBAF F2 E2|F6||
FE|F2 A2 d2 dc|A2 F2 B2 BG|F2 dc BAFA|B6 FA|
B2 Ad B2 Ad|B2 F2 A2 FE|DBAF F2 E2|F6||
9
X: 9
T: The Foggy Dew
R: march
M: 4/4
L: 1/8
K: Emin
|:(Bd)|e2 dB e2 dB|A2 B2 D2 EF|GBAG E E2 D|E6:|
F2|G3 B d2 cB|A2A2 B2 GA|B2 gfed Bd|e6(Bd)|
e2 dB e2 dB|A2 B2 D2EF|GBAG E E2 D|E6|
10
X: 10
T: The Foggy Dew
R: march
M: 4/4
L: 1/8
K: Emin
Bd|e2 dB e2 dB|A2 B2 D2 EF|GBAG E3 D|E4-E2 Bd|
e2 dB e2 dB|A2B2 D2 EF|GBAG E3 D|E4-E2 F2|
G2 B2 d2 cB|A2 A2 B2 GA|B2 gf edBd|e4- e2 Bd|
e2 dB e2 dB|A2B2 D2 EF|GBAG E3 D|E6||

Thirty-seven comments

The Foggy Dew

Well, this doesn’t look like it did when I submitted it. In fact, I’d call it a march, not a polka. It should be in 4/4 or cut time. I had submitted it as a reel, but I see it got changed by the website. As it is, it sounds too clipped, at least when the Session’s midi player plays it…

Daniel Petrie

Definitely a March!!

This is a very old Irish rebel song going back to the War of Independence. I think the best version was by the late, great Luke Kelly with the Dubliners in the 1960s who would always deliver a song with unbounded passion.

Also sounds great in D major

Great tune, I agree! I first learned this tune in E minor, but I’ve been playing it as part of our set list, and it also sounds spectacular in D major. I usually start on an F sharp and follow the melody from there. (Might be B aeolian in that case….hmmm. We’ll let the purists rule on that) I still like this key when playing it alone, but in D it’s easier to blend with whistle and guitar. Just food for thought 🙂

Wrong type of classification

Who ever classified the tune as a polka, I wonder why. The Foggy Dew is a slow ballad and not a polka. Have any of you tried to sing “The Foggy Dew” in hornpipe tempo. I am curious who did classify it as a polka and who ever did please comment on it.

Posted by .

Because there’s no such thing as a “slow ballad” classification on this site, as this is technically a dance music site. Read the first post in the thread!

The Foggy Dew

this is an absolute ‘class song’ of the highest order and i know i think i know but i know i’m right . . . (at least this time)

_a good point of interest arrises with the other old song of this name in Palmer’s ‘English Country Songbook’ (1979) :

‘A great deal of time and ink has been expended in attempting to explain the meaning of the phrase, ’the foggy dew‘. Perhaps it is best left as mysteriously evocative. One likely idea, however, seems to be that it is a corruption of ’bugaboo‘ or ’bogle bo‘, meaning ghost.’

whatever

Classification of The Foggy Dew

Hi all !
(am a new member)
In regard to The Foggy Dew - tis a air.
A very good rendition can be found on “na Filí 3”, where they first play the whistle and fiddle to the air and then blend it with a reel called “Fear a Tí (man of the house)” featuring the uilleann pipes. The two go very well together.

Wrong “Foggy Dew”

Hi, “Red-Haired Lass” - as a new member, welcome to “The Session”. I had a listen to the “Na Fili” track you mentioned. The only problem, is that this tune posted - which incidentally, is a march - isn’t the tune “Na Fili” play with the “Man Of The House”.
That’s a different tune altogether. “The Fiddler’s Companion” website list 4 tunes with the title “The Foggy Dew”. This tune posted is their #1, and “Na Fili” play #2.

Lyrics?

i heard that there is a lyric for this tune… knows anybody more?

October Browne

There is a very different version of the lyrics from Newfoundland. It’s a love song, recorded by October Browne on her eponymous CD.

Lyrics

It has always surprised me how much the lyrics of this type of patriotic Irish songs remember me Argentina’s History.
This song, particulary remembers me the War of Malvinas Islands. (I completely refuse to call them “Falklands”)
I don’t know if this is just my impression or if this has any explanation!

And I love this song.

Lyrics

What in the world is a fenian?

Been listening to the great Luke Kelly lately and trying to learn this song for a gatherin that is happenin soon. If anybody can explain the 3rd line to me I would be very grateful

- No Fife did hum, nor battle drum did sound its dread tattoo ?

I take it the Fife is some kind of Scottish drum or instrument but what is the the tattoo sound of a drum, the paint on it? Would be grateful for emails or PM about this line.

Thanks.

Posted by .

Check your email! And if it makes sense to you you’re welcome to add it here, if maybe in need of a little editing… 😉

“With Fife and Drum: Music Memories and Customs of an Irish Tradition”

by Gary Hastings (a fine fluatist and fifer)
Blackstaff Press Ltd., 2003
ISBN-10: 0856407097
ISBN-13: 978-0856407093

“I take it the Fife is some kind of Scottish drum or instrument”

~ it is, simply, a short simple system transverse flute, side blown. If you do an ‘Images’ search on the Internet, say through google, you’ll find a slew of pictures. There are some great illustrations online. There are also pipe and drum groups there in the North, and it was not an uncommon instrument in Tyrone, Fermanagh, and the rest of Ireland… The book listed above is also on the subject and worth chasing up, and it includes some lovely tunes…

- No Fife did hum, nor battle drum did sound its dread tattoo ?

Here’s a digest of my email response to ‘amongthelilllies’ earlier emails to me, starting with a link ~

http://www.contemplator.com/ireland/fogydew.html

This set of lyrics to this air tell a tale that is rooted in history, even if the bias is clear. It helps to know that history and have some understanding of it in order to breath life into the song.

Now to that part of the song you queried, this being lovely in all its guises, including just the air on its own, which grabs hold of the heart whatever the lyrics or your inclinations. Look up the word ‘onomatopoeia’. That is basically what ‘tattoo’ is here, in this song it refers to the sound of the drums, no more really, that rhythm, and to use another word of similar nature ~ ‘tapping’ ~ and ~ ‘drumming’… Another example of a word of similar use is ‘rat-a-tat-tat’. ‘Tatoo’ has other meanings too, and has additionally come to be used for a kind of military celebration, like the annual “Edinburgh Tattoo”. (Look that up on the Internet if interested to know more.)

Pipes and drums and other instruments were sometimes used in war as a kind of musical ‘in your face’ ~ ‘we’ve arrived!’ ~ and the louder and the more aggressive they could be made to be, the better, and scurling pipes are ideal for this purpose, as are the crisp crack of sticks to tight leather, the drum, and the BOOM of the lower toned ones too. Even the fife has a cutting edge that can make you wince, and then there’s the chosen airs that say who’s who and in volume, the more the better, may suggest size too. It is strange that music can be used as a threat, but in war it serves all emotions, including the regret in loss and retreat…

What is the power of this part of the song, setting the scene at the start, it is ‘silence’, except for the footfall of the soldiers, no music, nothing, and in that an increased heaviness, to my mind a greater dread. If you know, whatever your cause, that there is a guaranteed loss of life, and that it will be great and that you are likely to be in those number, even the idea of raising a threat with music seems mundane, without purpose. So, you move forward with a collective determination, on both sides, but even the slighters triumphal nature of music, that edge of joy to face a fight and the promise of winning ~ cannot be even suggested. So, ‘silence’, omnipresent, oppressive, and the sludging rhythm of feet and the rustle of discompfort is the only proof of life for the moment, moving toward death… When the music starts up is when you’re assured you’re within listening range of the opposition, that’s when the seriousness of your venture goes up a notch, and consequently the ‘dread’ of the tatoo, the rat-a-tat-tat of the drums…

‘Tattoo’ here is merely the lack of that repetitive crack, drum and thrum of the drums… Why ‘dread’ then, well, if not already obvious, it signals clearly the purpose behind this movement of soldiers, it confirms the battle, mayhem, blood and limb and life loss to follow. But, its absence is in a sense even worse, forboding. We move forward unsure of what we’re doing, anticipating the premonition of drum sticks whacking taut skin ~ but we move forward anyway, for a cause, a belief, but one that stills our drums and fifes and pipes for the moment. Remember, much of this was Irish against Irish as well, brother against brother, and even in the greater sense of these islands that holds true. Our blood is well mixed despite the differences in our accents, but in these battles even that was not always at variance…

Sorry, I’m in a reflective mood. I hope that helps you to gain a better appreciation for the song, melody and these particular historic lyrics. Even where lyrics have been established by a known lyricist, they are not sacrosanct, though some would disagree. Singers have made adaptions, and have even made up their own additional verses. It takes a talent to do that well, but that too is in the history of these songs. Sometimes a gentle change of a word or two can make it meet better the present, and this is never a bad thing, though not all would agree. To meet our present, and to touch a nerve, sometimes we need to make minor adjustments, or even a whole verse to address a current related injustice or poiint of reference.

A friend in the digital quagmire ~ ‘c’

The Fife

‘amongthelilies’, I’d forgotten to mention that we have several fife players amongst our numbers. It might even make an interesting ‘discussion’. Amongst those numbers is Harry Bradley. Try a search in ‘recordings’ for Gary Hastings & Harry Bradley… Other members with a shared interest here include Ptarmigan ~ and ~ sorry, misfiring brain cells under the influence of exhaustion… Here are some relevant rambles in the ‘Discussions’ section:

What is a Fife? And how is it in comparison to the Flute/Whistle?
# Posted on June 10th 2004 by fiddlinviolinin
https://thesession.org/discussions/3762

The secret of Fife?
# Posted on February 8th 2003 by ketida
https://thesession.org/discussions/1391

The Meaning of Fife Part Two
# Posted on February 28th 2003 by ketida
https://thesession.org/discussions/1455

Tips for learning the fife
# Posted on June 2nd 2008 by sloth
https://thesession.org/discussions/17959

Hello Out There
# Posted on August 15th 2005 by jdfyfer
https://thesession.org/discussions/7430

Foogy Dew - Lyrics

’Twas down the glen one Easter morn
To a city fair rode I.
When armed line of marching men
In squadrons passed me by.
No pipes did hum, no battle drum
Did sound its loud tattoo
But the Angelus bell o’er the Liffey’s swell
Rang out in the foggy dew.

Right proudly high over Dublin town
They hung out a flag of war.
‘Twas better to die ’neath an Irish sky
Than at Suvla or Sud el Bar.
And from the plains of Royal Meath
Strong men came hurrying through;
While Brittania’s huns with their great big guns
Sailed in through the foggy dew.

O‘ the night fell black and the rifles’ crack
Made “Perfidious Abion” reel
’Mid the leaden rail, seven tongues of flame
Did shine o’er the lines of steel.
By each shining blade a prayer was siad
That to Ireland her sons be true,
And when morning broke still the war flag shook
Out its fold in the foggy dew

’Twas England bade our wild geese go
That small nations might be free.
But their lonely graves are by Suvla’s waves
On the fringe of the gray North Sea.
But had they died by Pearse’s side
Or fought with Cathal Brugha,
Their names we’d keep where the Fenians sleep
’Neath the shroud of the foggy dew.

The bravest fell, and the solemn bell
Rang mournfully and clear
For those who died that Watertide
In the springing of the year.
And the world did gaze with deep amaze
At those fearless men, but few
Who bore the fight that freedom’s light
Might shine through the foggy dew.

Ah, back through the glen I rode again
And my heart with grief was sore
For I parted then with valiant men
whom I never shall see more.
But to and fro in my dreams I go and
I’d kneel and pray for you,
For slavery fled, O glorious dead, when
You fell in the foggy dew.

Foggy Dew - Lyrics

Sorry - errant finger again!

Actually a gaelic song…like all the good ones

Is an bhfaca tú m’óig-fhear-sa gabhailt amach
Ar maidin le h-éiri an lae?
Is an bhfaca tú m’óig-fhear-sa gabhailt amach
Ar maidin le fáinne an lae?
A dhá ghéag chanta dar ndóigh ba dheas,
Is a leaca ar dhath na gcaor,
Is go deimhin a bhean ba dheas a ghean
Ar maidin le fáinne an lae?

Raghad-sa chun coille agus fanfad ann seal
Go dtiocfaidh chugham grá mo chléibh.
Raghad-sa chun coille agus fanfad ann seal
Go dtiocfaidh chugham bláth mo shaoil.
Mo rún, mo reacht, mo bhuachaill deas,
Mo chuaille ar feadh mo shaoil,
Is go deimhin a bhean beidh a theacht thar n-ais
Ar maidin mar dhrúcht ón speir.

Chím-se mo mhaoin-sa chugham ag teacht
Ar maidin mar dhrucht ón speir.
Chím-se mo mhaoin-sa chugham ag teacht
Ar maidin mar theidhil ó ngréin.
Mo rún, mo reacht, mo rí-fhear ceart,
Mo dhíon-sa ar feadh mo ré
Is go deimhin a bhean is liom-sa an teacht
Ar maidin mar theidhil ó ngréin.

The Foggy Dew

X:1
T:Foggy Dew, The
R:march
M:2/4
L:1/8
K:Emin
Bd | e2 dB | e2 dB | A2 B2 | D2 EF |
GBAG | E3 D | E4-|E2 Bd | e2 dB | e2 dB |
A2 B2 | D2 EF | GBAG | E3 D | E4-|E2 F2 |
G2 B2 | d2 cB | A2 A2 | B2 GA | B2 gf|
edBd | e4-| e2 Bd|e2 dB | e2 dB |
A2 B2 | D2 EF | GBAG | E3 D| E4 z2|

When I was Young and In My Prime

I’ve added a version of this tune collected in the Isle of Man around 1896 from a man called Tom Kermode, one of the best sources of traditional material at the time. It’s a variation of the Irish tune for the Foggy Dew and was collected in 2/4 time. The pause marks on the manuscript source make it clear it was collected as a ballad tune but it could be (and has been) played as a march.

I’ve found three ballads that could be the source of the title here: My Lovely Ann, The Banks of the Clyde and Erin’s Lovely Home (though this one doesn’t scan very well to the tune), all published in the mid-19th century.

It works well in a session with other marches or as a slow air.

Oh, I forgot to add, this is a dorian version of the tune so has a slightly different flavour to it.

Foggy Dew

I added some chords, and made it “look” like the 4/4 march that we play it as. Here’s the ABC, since we can’t post all of the details using the tune form such as the beats per minute:

T: The Foggy Dew
R: reel
M: 4/4
L: 1/8
Q:100
K: Emin
|Bd |“Em”e2 dB e2 dB |“D”A2 B2 D2 EF | “Em”GB AG E2 D2| “Em”E6 Bd |
“Em”e2 dB e2 dB |“D”A2 B2 D2 EF | “Em”GB AG E2 D2 | E6 D/2E/2F/2 |
“G”G3 B d2 c B | “D”A2 GA “Em”B2 GA | “Em”B2 gf ed Bd | “Em” e3 f e2 Bd| “Em”e2 dB e2 dB |
“D”A2 B2 D2 EF | “Em”G B A G E2 D2 | “Em”E6 z2|

Re: The Moorlough Shore

I didn’t know that The Foggy Dew was also known as The Moorlough Shore. But it surely isn’t a hornpipe (is it??).

Re: The Moorlough Shore

Definitely not a hornpipe, you’re right, Gobby. It’s a song.

The Foggy Dew, X:6

This is how I learned this tune, more or less. I was taught it by a harp player, whose version of the A part corresponds to the first line; I have also kept the B part pretty much the same as what I was taught (the only exception being the drop to D at the end). The elaborations in the 2nd and 4th lines, as well as the ornaments, are my own. I rarely add ornaments not present in this rendition -- for instance, I find that repeating the mordent in the first bar of the A part sounds a little trite. In my opinion, this tune responds better to dynamics than to ornamentation: in particular, the B part swells gloriously on the tinwhistle (needing to blow harder for the higher notes makes that happen almost automatically).

The Foggy Dew, X:8

An alternative part with some harmony sections. This was written to keep the tune in the D Whistle’s low range when playing in the key of E minor.

Re: The Foggy Dew

I accept that this is a March, but march implies that people will be marching to it. I’m not sure even the sas could march this fast, a march is usually 120bpm

Re: The Foggy Dew

You may be interested to know that the tune (as, e.g., in the first setting here) is also used for the (modern) Welsh song “Catraeth” (in English, “Catterick”), written about the legendary battle that took place there between the men of Gododdin (“North British”, i.e. proto-Welsh speakers) and the men of Deira (largely Old English-speaking). Gododdin was based around Edinburgh and it seems its ruler (Mynyddawg Mwynfawr) was somewhat concerned by the rising Anglian power of Bernicia and Deira to the south. So he trained 300 or so skilled horsemen to do battle with the Deirans, presumably in the hope of taking York or some such. While the Deirans were largely infantry, their sheer weight of numbers did for the Gododdin horsemen, of whom only 7 are said to have returned to Din Eidyn (which is probably Caeredin - Edinburgh - but not certainly so) at the end. Anyway, here’s two versions of the Welsh words - the original and one I’ve slightly amended to more closely fit what’s known of the event. Original by Rhys Wyn Parri and Aneirin Owen

Lawr o’r glyn un bore braf i Loegr brysais i
A thri cant glewr farchogion dewr yn teithio dros y ffîn
Ond wrth i’n weled faes y gad, mi gofiais wledd a fu
Gwledd a‘r can a fflamau’r tân yn toddi ar y melys gwin.

Yng Nghatraeth drist am wythnos hir bu gwaed ar y darian bres
Y cledd a‘r saeth a’r atsain poen yn canu trwy‘r niwl a’r tes
O‘r diwedd fu yr hedd a ddaeth, ni flasant fwy o’r gwîn
Mewn estron wlad yn gelain nawr y trichant namyn un.

Nol yn y glyn mi glywa cynt yn disgyn calon brudd
A‘r gwyr oll i gyd ar goll, yn pydru dan y gwaed a’r pridd
Wrth gofio nawr mi wn yn iawn nis rhaid wrth ddagrau loes
Cans glod a ddaeth i wyr Catraeth wrth ddisgyn yn y frwydr hon.

…and my slightly amended version

Lawr o’r glyn un bore braf i Loegr brysais i
A thri cant glewr farchogion dewr yn teithio oll yn lli
Ond wrth i’m weled faes y gad, mi gofiais am y wledd
Gwledd a‘r gan a fflamau’r tân yn toddi ar y melys fedd.

Yng Nghatraeth drist am wythnos hir bu gwaed ar y darian bres
Y cleddf a‘r saeth a’r atsain gwae yn canu trwy‘r niwl a’r tes
O‘r diwedd fu yr hedd a ddaeth, ni flasant fwy o’r medd
Mewn estron wlad yn gelain nawr y trichant heb eu bedd.

Nol yn y glyn mi glywa cynt yn disgyn calon brudd
A‘r gwyr oll i gyd ar goll, yn pydru dan y gwaed a’r pridd
Wrth gofio nawr mi wn yn iawn nis rhaid wrth ddagrau lleddf
Cans glod a ddaeth i wyr Catraeth wrth gwympo o achos medd.

We only really know of this event through the poetry of Aneirin, said to have been the court bard for Mynyddawg Mwynfawr. His book (Canu Aneirin), is mainly stanzas (odlau) commemorating one of the fallen, or ruing the fate of all of them, although wedged in there is the interesting “Peis Dinogat”, which is a lullaby.

Lyrics by Fr (later Canon) Charles O’Neill from Portglenone, County Antrim (1887–1963),

II grew up with this song and have recently come back to singing it. What struck me when I came back to it was that I had no idea who composed the majestic verse. The books that I referred to, which I’ve owned for decades, mention no name, as if the lyriics might have appeared on the clouds out over the ocean east of Dublin. I do not recall ever even seeing it in print, or hearing mention of a name.. It might be here in this thread, but I did not find it. These lyrics are, for me, remarkable.

Lyrics of The Foggy Dew ( the song about the 1916 uprising ) by Fr (later Canon) Charles O’Neill from Portglenone, County Antrim (1887–1963),